Kadim Kaynaklar · Açık Kütüphane

Picatrix, Bilgenin Ereği

Ghayat al-Hakim (Picatrix)

Maslama al-Majriti (atfedilen)
Ghayat al-Hakim (Picatrix), Arapça elyazması, SourceLibrary.org, Internet Archive nüshası (20200227_20200227_0309), İngilizce çeviri

Ghayat al-Hakim, Batı'da Picatrix adıyla tanınan, onuncu yüzyıl İspanya'sında Arapça kaleme alınmış bir astral büyü ve okült felsefe elkitabıdır. Aşağıdaki bölüm, eserin kalbindeki ilkeyi ortaya koyar: tılsım, göksel güçleri yeryüzüne indirmek için doğru göksel oranlara göre kurulmuş bir kaptır ve yapıcının ruhsal gücü olmadan cansızdır.

Picatrix, Bilgenin Ereği
İnsan Bedeninin Pentagramı, Heinrich Cornelius Agrippa, De Occulta Philosophia (1533). Beş köşeli yıldıza yerleştirilmiş insan figürü, makrokozmos ile mikrokozmos arasındaki gezegensel karşılıklılığı, yani tılsım sanatının dayandığı sempatik bağı gösterir.
Türkçe Metin

Onsuz hiçbir şeyin tamamlanmadığı şartları arasında şu vardır ki, yapıcı bütün ruhsal enerjisini işe yöneltmeli ve niyetini öyle arındırmalıdır ki, ruhun güçleri göklerin güçlerine bağlanabilsin. Platon, Özdeyişler Kitabı'nda güzel söylemiştir: "Söz, söyleyenin niyetiyle uyuşursa, dinleyenin niyetini kımıldatır", amaçlı bir yöneliş yoluyla. İlk Köken önünde niyetin, duanın ve tevazunun birleşmesi, Dua Sahiplerinden umulan şey istenirken işte bu temel üzerine kurulur.

Burada açıklananların gerçekleşmesi, onun tılsımlar üzerine söyleminde bolca bulunur ki bu, astrolojinin en yüce dalıdır. O, ruhu olmayan bir bedenin yaşamı olamayacağını ileri sürmüştür. Bununla kastettiği, kendilerine özgü göksel oranlar gözetilmeden yapılmış tılsımlardır. Böyle nesneler gezegensel ruhaniyetlerin yayılımını alamaz, bu yüzden ruhsuz ölü bedenler gibidirler. Ancak, istenen amaca karşılık gelen gerçek göksel oranlara göre yerleştirilerek göksel ruhaniyetleri aldıklarında, olağanüstü işler gören canlı bedenlere dönüşürler.

Aristoteles de incelemesinde şöyle demiştir: Bir tılsımın yapılabileceği en iyi yol, yedi gezgin yıldızın etkisi aracılığıyladır. En soylu ve en kalıcı olanı, göklerden yeryüzüne bir "ruhaniyet" indirilmesine yardım eden bir uğurlu gezegenin karşı geldiği tılsımdır.

Yapıcı bütün ruhsal enerjisini işe yöneltmeli ve niyetini öyle arındırmalıdır ki, ruhun güçleri göklerin güçlerine bağlanabilsin.
Kaynak metin (İngilizce çeviri)
Among its conditions, without which nothing is completed, is that the maker must focus their entire spiritual energy on the work and refine their intention so that the powers of the soul may be linked to the powers of the heavens. Plato spoke well in his Book of Aphorisms when he said: "If the speech matches the intention of the speaker, it moves the intention of the listener" by purposeful aim. This is the foundation upon which the union of intention, prayer, and humility before the First Origin is built when seeking what is hoped for from the Lords of Prayer. The realization of what is explained here is found in abundance in his discourse on talismans, which is the most sublime branch of astrology. He claimed that there is no life for a body that has no spirit. By this, he meant talismans crafted without their intended celestial proportions; such objects cannot receive the diffusion of the planetary spiritualities and are therefore like dead bodies without souls. However, if they receive the celestial spiritualities by being placed according to the true celestial proportions corresponding to the desired goal, they become living bodies that perform miraculous deeds. Aristotle also said in his treatise: The best way a talisman can be made is through the action of the seven wandering stars. The most noble and enduring is that which is faced by a benefic planet that assists in bringing down a "spirituality" from the heavens to the Earth.
Kaynak Künyesi
Eser
Ghayat al-Hakim (Picatrix), Arapça elyazması
Metin
İkinci Makale, Beşinci Bölüm, sayfa 25 (tılsımların koşulları üzerine)
Atfedilen
Maslama al-Majriti (atfedilen)
Basım
SourceLibrary.org, Internet Archive nüshası (20200227_20200227_0309), İngilizce çeviri
Dijital kaynak
Source Library (Latinceden İngilizceye çeviri)
Türkçe çeviri
Şira Nur Uysal, Kutsala Dönüş

Kaynak metin ve çevirisi CC BY-SA 4.0 lisansıyla, Source Library (sourcelibrary.org) atfıyla paylaşılmaktadır. Bu Türkçe çeviri de aynı lisansla açıktır.

Bu Metin Neden Önemli

Picatrix, Yeni Platoncu emanasyon öğretisiyle gezegensel astrolojiyi birleştirir. Metne göre evrenin gökkatmanlarını yöneten ruhaniyetler, uygun burç ve gezegen konumlarında hazırlanan tılsımlar aracılığıyla belirli bir amaca çekilebilir. Buradaki tılsım, salt bir nesne değil, göksel ile yersel arasında kurulan sempatik bir bağın taşıyıcısıdır. Eser, Latinceye çevrildikten sonra Rönesans okült felsefesini, özellikle Ficino ve Agrippa geleneğini derinden etkilemiştir.

← Kadim Kaynaklar Kadim Bilgelik Sözlüğü →