Rönesans doğa felsefesinin köşe taşı sayılan Doğal Büyü'de Napolili polihistör Giambattista della Porta, büyüyü karanlık bir sanat olarak değil, Doğa'nın tüm işleyişine dalan bir seyir olarak tanımlar. Ona göre gerçek büyücü, göklerin devinimini, unsurların dönüşümünü ve canlıların gizli özelliklerini inceleyerek Doğa'nın çehresini okur; şeyleri birbirine bağlayan uyuşma (sympatheia) ile birbirinden iten uyuşmazlığı (antipatheia) kavrar. Bu görüşte Sanat, Doğa'nın yalnızca gayretli bir hizmetçisidir.
Bize göre ise Büyü, tüm Doğa'nın seyrine dalmaktan başka bir şey değildir. Zira göklerin, yıldızların, unsurların ve bunların dönüşümlerinin göz önünde bulundurulmasından, aynı şekilde hayvanların, bitkilerin ve minerallerin doğuşuyla ölüşüne dair gizli sırlardan yola çıkıldığında, bu ilmin tümü, ileride daha geniş biçimde göreceğimiz üzere, Doğa'nın çehresine dayanıyor gibi görünür.
Marcus Tullius de, Kehanet Üzerine adlı kitabında, Persler arasında büyü ilmiyle donanmamış hiç kimsenin kraliyet yüceliğine erişemediğini söyler. Çünkü Doğa dünyayı karşılıklı uyuşmazlık ve uyuşmayla nasıl yönetiyorsa, onlar da kendi devletlerini yönetmeyi böylece öğrensinler diyedir bu.
Diyorum ki bu ilim, büyük bir gücün efendisi olup gizli sırlarla dolup taştığından, gizli şeylerin ve tüm Doğa'nın nitelikleriyle özelliklerine dair bir bilgi bahşeder. Şeyleri, aralarındaki uyuşma ve uyuşmazlığa dayanarak karşılıklı ve yerinde bir tatbikle nasıl ayıracağını ya da birleştireceğini öğretir; öyle ki halkın mucize dediği o işleri, her türlü hayranlığı ve insan idrakini aşan işleri gerçekleştirir.
Bu yüzden ey Büyü'ye tanıklık etmeye gelen sen, Büyü'nün işlerinin, Sanat'ın gayretli bir hizmetçi olarak kendisine yardım ettiği Doğa'nın işlerinden başka bir şey olmadığına inanmalısın.
Kaynak metin (İngilizce çeviri)
- Eser
- Magia Naturalis
- Metin
- Kitap I, Bölüm III (Büyü nedir), sayfa 41
- Atfedilen
- Giambattista della Porta
- Basım
- 1607 Latin edition (20 books)
- Dijital kaynak
- Source Library (Latinceden İngilizceye çeviri)
- Türkçe çeviri
- Şira Nur Uysal, Kutsala Dönüş
Kaynak metin ve çevirisi CC BY-SA 4.0 lisansıyla, Source Library (sourcelibrary.org) atfıyla paylaşılmaktadır. Bu Türkçe çeviri de aynı lisansla açıktır.
Bu Metin Neden Önemli
Giambattista della Porta (yaklaşık 1535-1615), Napoli'de bilimsel keşifleri paylaşmak için kurulan Accademia dei Secreti'nin (Sırlar Akademisi) kurucusu ve devrinin en tanınmış doğa filozoflarından biriydi. İlk kez genç yaşta yayımladığı Magia Naturalis, sonraki baskılarda yirmi kitaba genişleyerek optikten simyaya, tarımdan mineralojiye uzanan devasa bir doğa ansiklopedisine dönüştü. Della Porta bu eserde, dönemin sympatheia (uyuşma) ve antipatheia (uyuşmazlık) öğretisini merkeze alır: kimi şeyler doğal bir yakınlıkla birbirini çeker, kimileri gizli bir düşmanlıkla birbirini iter. Manyetit ile demir arasındaki çekim ya da asma ile lahana arasındaki kaçınma gibi örnekler, bu görünmez bağların kanıtı sayılır. Onun için doğal büyü, bu gizli özellikleri gözlemleyip sınayarak insan yararına kullanma ilmidir; yani Doğa'nın işleyişini taklit ve teşvik eden erken modern bir deneysel doğa felsefesi.